Ye, akhirnya
bisa menterjemahkan lagu favorit gue setelah Zoku:Hetakuso Utopia Seisaku –nya Kagamine
bersaudara.
Lagu ini banyak
membuka mata kita, ah, kayaknya ini lagu buat isu kiamat 2012
BTW, lagu
ini ada dua versi, yang biasa sama yang versi album Kebyou Ningen. Perbedaannya
sih cuma instrumen pertama sama yang di akhir lagu, dengerin aja deh perbedaannya :v
Eh, yang di bold
sama yang di garis miring itu adalah kata-kata yang ada di MV-nya, bikin
bingung, MV-nya cepet banget, tapi bagus sih, kaya di sebuah game gitu :v
========================================================================
Usia dunia dan Hari Akhir
========================================================================
Sekai
Jumyou to Saigo Ichinichi
Suzumu ft. GUMI
Kebyou
Ningen
========================================================================
>>
"Seminggu yang lalu, kehancuran dunia telah diumumkan ini sangat kasar,
kejam.."
Disana,
aku menghentikan penulisan (tentang) pertempuran seperti jika aku mengingatnya
"Hmm.
Kemudian, hari ini aku akan membicarakan dunia sebelum mencapai masanya.."
Iyoiyo
ashita wa
"Sekai
saigo" no BAASUDEI
Seiten
hekireki to
Tsugerareta
sono jijitsu ni
Hito wa
awatechatte
Kanashii
sugata de odotta
Nanmo
dekinai boku wa
Tada
inotteta
Pada akhirnya besok itu,
Ulang tahun "terakhir dunia"
Kenyataan itu diberitahukan
Oleh petir (dari) langit biru
Orang-orang panik
Dan menari dengan bersedih
Tidak bisa melakukan apapun,
Aku hanya berdo'a
MONDAY
TUESDAY WEDNESDAY
THURSDAY
FRIDAY WEEKDAY
Itsumo to
kawarazu
Sutte haite
naite waratte
Guchitte
dabette
"Mou
shinitai" tte
Itte itte
itte itte
Itte itte
itte mo zutto sa
Owaranai
GEEMU da to omottetanda
MONDAY TUESDAY WEDNESDAY
THURSDAY FRIDAY WEEKDAY
Seperti biasanya,
Bernafas dan mengeluarkannya, menangis,
tertawa,
Mengeluh, bernyanyi
Berkata, "Akhirnya aku akan mati"
Berkata, memberitahukan, tidak mensetujui,
menuju suatu tempat,
Berpergian, butuh sesuatu, bahkan jika seseorang
meninggalkan dunia ini, ini akan selalu menjadi
Sebuah game yang tanpa akhir, atau ini
hanya pemikiran kita
Negau koto
ga
Inoru koto
ga
Atari mae de
FASSHON
nageki to ka
Boku ni
toccha
Tada no
PAFOOMANSU mitai de
Berharap atau
Berdoa itu
Jelas sesuatu yang biasa dilakukan
Untuk ku, mengeluh lewat kebiasaan
Terlihat seperti sebuah pertunjukan
Sekai heiwa
to ka
Metsubou to
ka
Jikkan
nakute
Mata erai
hito ga
Kangaeteta
Dokkiri ja
nai no?
Datte uso
darake no kono kuni de wa
Bokura
shomin ni
"Shiru"
kenri nante
Marude
nakute sa
Kedamaian dunia
Atau kehancuran dunia
Kami tidak tertarik kepada itu
Jadi tembakan yang besar
Mengalihkan perhatian lagi
Mengejutkan bukan?
Karena di negara yang dilumuri oleh
kebohongan
Kepada massa seperti kita
Keingin"tahu"an
Itu pada kenyataannya kosong
Warui yume
wo mita
Sore wa
genjitsu no you da
Hibi no
tatemae wo
Minna
okiwasurechatte
Hito wa
kawatteitta
Marude
doubutsu no you ni
Nanmo
dekinai boku wa tada miteita
Aku bermimpi buruk
Kelihatannya itu seperti kenyataan
Orang-orang salah menempatkan
Hari-harinya
Orang-orang berubah,
Hampir seperti binatang
Tidak bisa melakukan hal apapun, aku hanya
memperhatikan
MONDAY
TUESDAY WEDNESDAY
THURSDAY
FRIDAY WEEKDAY
Itsumo kakushiteta
Honshou
honnou bonnou rettou
Shoudou
koudou tadatada motto
Sukishite
sukishite sukishite sukishite
Sukishite
sukishite sukishite mo zutto sa
Yurusareru
GEEMU da to omottetanda
MONDAY TUESDAY WEDNESDAY
THURSDAY FRIDAY WEEKDAY
Kita selalu menyembunyikan
Sifat asli, insting, hasrat, rendah diri,
Gerak hati, kelakuan kita, bahkan ada lagi
Menyukai, mengikat, menyatakan, mengosongkan,
mengambil kesempatan, membajak, bahkan jika
kita menyukai satu sama lain, ini akan selalu
Menjadi sebuah game yang bisa dimaafkan, atau
ini hanya pemikiran kita
Negau mono
mo
Inoru mono
mo
Kireigoto de
FASSHON
higeki to ka
Boku ni
toccha
Tada no
PAFOOMANSU mitai de
Orang-orang yang berharap
Yang tentu saja berdo'a
Semuanya palsu
Tragedi kebiasaan, untuk ku
Terlihat seperti sebuah pertunjukan
Sekai heiwa
to ka
Ketsumatsu
to ka
Kankei
nakute
Mata erai
hito ga
Kangaeteta
Soutei ja
nai no?
Demo jigoku
ezu wa
Zongai maa
yosou douri de
Tada kyou de
owari zenbu owari sa
Kedamaian dunia
Dan akhirnya
Satu sama lain tidak bisa melakukan apapun
Jadi pertunjukan yang besar
Mengalihkan perhatian lagi
Bukannya hanya sebuah asumsi?
Tapi, ilustrasi dari neraka itu melewati
logika, ya,
Seperti yang diharapkan
Ini hanya hari akhir, akhir dari semuanya
Bahkan
jika kamu berpura-pura menjadi pahlawan wanita dari sebuah tragedi, ini masih
bukan apa-apa tapi (hanya) sebuah pertunjukan
Sore
hari menelan kota yang kelihatannya lebih sepi dari biasanya
Yuugure no
sora ni
Nijimu hoshi
wa
Totemo kirei
de
Mou erai
hito mo
Saji wo
nagete
Honshou
sarashita
Nuri
katamerareta
Uso wa
hagare
Bokura
shomin ni
Furikakeru
"ame" wa hoho wo nurashita
Langit sore hari
Yang menutupi bintang
Indahnya bukan main
Pertunjukan yang besar sudah menyerah
Dan mengarahkan sifat asli mereka
Menutupi kebohongan
Itu tidak biasa
Dan kita sebagai massa
"Hujan" turun, membasahi pipi
kita
Sekai heiwa
to ka
Metsubou to
ka
Dou demo
yokute
Saigo no
yoru ni wa
Uso ga kiete
Kirei na
sekai ni---
Demo
nozondeita tsugi no asu wa heizen to kite
Hito wa
warainagara kata wo oroshita
Kedamaian dunia
Atau kehancuran
Salah satunya tak apa
Di malam terakhir,
Kebohongan akan lenyap
Dari dunia yang indah ini--
Tapi hasrat esok hari malahan menjadi
bungkam
Dan orang-orang jatuh pada bahu mereka
Event
yang tidak terjadi di dunia disambut di pagi hari
"Selamat
datang kembali"
"Orang
yang berjalan di antara stasiun hari ini juga terlihat bahagia"
>>
"Orang-orang bisa mati, planet bumi bisa mati, tapi dunia tidak akan
berakhir"
"Jadi,
bagaimana jika mencoba untuk hidup jujur di hari terakhir?"
"Kamu.
Diriku. Dan Dunia."
"Kebenaran,
lebih kotor daripada tumpukan sampah, (itu)...
========================================================================
Ah, pendapat
gue cuma satu kalimat, “Isinya bagus banget!”
Selanjutnya no
comment, kalian sendiri yang nilai -_-
Tidak ada komentar:
Posting Komentar