Huft, ntanslatetin lagu ini susah banget .. -_-
Banyak kata-kata yang susah dimengerti .. -_-
Jadi ada beberapa kata-kata yang di translate’in pakai pemikiran sendiri.. (juga judul lagunya)
==========================================================================
Pergantian kehidupan
==========================================================================Wired Life
Meisa Kuroki
Wired Life
Ao no Exorcist ED 2
==========================================================================(Wired..)
(Pergantian..)
Mau chou no you ni hirari
Chuu ni tadayou fukashigina hikari
Koko wa doko ka betsu no sekai
Mitasa rezu oboeru memai
Cahaya misterius melayang di udara
Tenang seperti kupu-kupu yang menari
Apakah ini berada di dunia yang berbeda?
Tanpa memenuhinya, ini adalah vertigo yang mengingatkan
Sunde shi kan ni nita itami
Miushinai sa mayou migi? Hidari?
Miminari ni konjiru negai
Rakka suru sokudo wa kawaranai
Ini kesakitan yang meniru di dalam deja vu
Mencari kesempatan dan kehilangan penglihatan. Kanan? (atau) Kiri?
Keinginan ini diikuti dengan deringan dalam telinga
Kecepatan yang jatuh tidak berubah
Cut the Rope
Potong jeratan (ini)
Atama o meguru suuchi wa
Rasen o egaki kyuujoushou
Juudaina ayamachi ni mo kizukazu ni
Nomor yang disekitar kepalamu
Menggambarkan spiral dan kembang api
Tanpa memberitahu kesalahan yang serius
Hito kara hito e to tsunagaru
Awaku seiran ni kagayaku Wire
Totemo kireide marude kinu no ito
Kore ga unmei toyuu kusarina no ka
Menyambungkan satu orang kepada yang lainnya
Bagaikan sebuah kabel ungu yang bersinar
Sangat indah, bagaikan sebenang sutra
Apakah keributan ini yang kita panggil "Takdir"?
Sagashite demo karamatte
Tadoritsukenai
What is Wired Life
Nogare rarenai nante
Orokade utsukushii
There is Wired Life
Kamu mencari namun tertangkap
Tak dapat kau jangkau,
Apa yang disebut "Pergantian kehidupan"?
Tak dapat terelakan!
Ini kebodohan yang indah
Disana adalah "Pergantian kehidupan"
Yubi no suki ma sururi
Mata tsukamezu kiete shimau ryuushi
Doko made ga yume no tsuzuki
Miageta sora nigoru tsuki
Lembut di dalam celah jarimu,
Sebuah partikel menghilang tanpa bisa di genggam lagi
Seberapa lama mimpi akan berlanjut?
Lihatlah pada langit malam yang mendung
Kanashimi ni nuru kusuri
Asa ga kite mo ikigurushii
Hisomu honoo ni yureru fuurin
Tasuke motome teru don'na fuu ni?
Ini corengan medis dalam kesedihan
Jika pagi datang pun, kamu (akan) mati lemas
Angin menggoyangkan loncengan pada api yang tersembunyi
Tak peduli bagaimana aku menanyakannya, akankah aku akan meminta tolong?
Cut the Rope (to the Future)
Cut the Rope
Potong jeratan (ini) (pada masa depan)
Potong jeratan (ini)
Hirakanai tobira no kagi
Mitsukaranai to nagekunara
Aratana kotoba o mirai e tsunagete
Jika kamu berkeluh-kesah, kamu tak 'kan menemukan kunci pintu itu
(yang) Menghubungkan pada masa depan baru mu
Hito kara hito e to tsunagaru
Awaku seiran ni kagayaku Wire
Totemo kireide marude kinu no ito
Kore ga unmei toyuu kusarina no ka
Menyambungkan satu orang kepada yang lainnya
Bagaikan sebuah kabel ungu yang bersinar
Sangat indah, bagaikan sebenang sutra
Apakah keributan ini yang kita panggil "Takdir"?
Sagashite demo karamatte
Tadoritsukenai
What is Wired Life
Nogare rarenai nante
Orokade utsukushii
There is Wired Life
Kamu mencari namun tertangkap
Tak dapat kau jangkau, apa yang disebut "Pergantian kehidupan"?
Tak dapat terelakan!
Ini kebodohan yang indah
Disana adalah "Pergantian kehidupan"
Wired Life
Pergantian kehidupan
Ah tenbin ni nani o nosete
Nani o dou
Kurabete iru no?
Seki tatta dare ka no
Isu o Toriatte
Son'nani hoshi gatte
Me no mae ni wa kabe shika
Mienai bashonanoni
(Ah) Apakah Kau menyimpannya dalam keadilan?
Bagaimana kamu membedakannya?
Perebutan tempat yang telah ditinggalkan
Kamu sangat menginginkannya
Sebelum (terlihat oleh) matamu, ini hanyalah sebuah dinding
Dan (itu) masih tempat yang belum terlihat (oleh orang lain)
Hito kara hito e to tsunagaru
Awaku seiran ni kagayaku Wire
Totemo kireide marude kinu no ito
Kore ga unmei toyuu kusarina no ka
Menyambungkan satu orang kepada yang lainnya
Bagaikan sebuah kabel ungu yang bersinar
Sangat indah, bagaikan sebenang sutra
Apakah keributan ini yang kita panggil "Takdir"?
Sagashite demo karamatte
Tadoritsukenai
What is Wired Life
Nogare rarenai nante
Orokade utsukushii
There is Wired Life
Kamu mencari namun tertangkap
Tak dapat kau jangkau, apa yang disebut "Pergantian kehidupan"?
Tak dapat terelakan!
Ini kebodohan yang indah
Disana adalah "Pergantian kehidupan"
Wired
Wired Life
Wired
No escape from this Wired Life
Pergantian
Pergantian kehidupan
Pergantian
Tidak ada kata melarikan diri dari "Pergantian kehidupan"
Sagashite demo karamatte
Tadoritsukenai
What is Wired Life
Nogare rarenai nante
Orokade utsukushii
There is Wired Life
Kamu mencari namun tertangkap
Tak dapat kau jangkau, apa yang disebut "Pergantian kehidupan"?
Tak dapat terelakan!
Ini kebodohan yang indah
Disana adalah "Pergantian kehidupan"
==========================================================================
Tidak ada komentar:
Posting Komentar